Panama City – Ngày 4/7/2018, Ban tổ chức địa phương của Đại hội Giới trẻ Thế giới (ĐHGTTG) Panama 2019 đã phát hành phiên bản quốc tế của bài hát chủ đề của Đại hội.
Phiên bản này được kết hợp 5 ngôn ngữ chính. Thầy phó tế Pedro Guevara-Mann, Giám đốc nghệ thuật cho ĐHGTTG 2019 chia sẻ lý do tại sao bài hát được hát bằng nhiều thứ tiếng: “Chúng ta phải nhớ rằng ĐHGTTG là một sự kiện quốc tế và đa ngôn ngữ… Chúng ta không thể quên rằng, dù đa số khách hành hương sẽ nói tiếng Tây Ban Nha, một nửa còn lại sẽ nói các thứ tiếng Anh, Bồ Đào Nha, Ý và Pháp”.
Mỗi kỳ ĐHGTTG, từ lần đầu tiên được tổ chức chính thức tại Roma năm 1986, đều có bài hát chủ đề. Vào kỳ Đại hội ở Roma năm 2000, lần đầu tiên bài hát được trình bày dưới dạng một phiên bản quốc tế. Điều này cũng được lập lại trong kỳ Đại hội tại Toronto năm 2002, tại Cologne năm 2005 và tại Sydney năm 2008. Nhưng vì một số lý do, trong các kỳ Đại hội tại Madrid năm 2011, Rio de Janeiro 2013 và Krakow 2016, thay vì một phiên bản quốc tế, thì có những phiên bản bằng các ngôn ngữ khác nhau, được mỗi quốc gia thực hiện, chứ không do Ban tổ chức địa phương phát hành.
Trong kỳ đại hội năm 2019 tới đây, Ban tổ chức đã quyết định rằng bài hát chủ đề, được Abdiel Jimenez sáng tác, cũng sẽ có một phiên bản quốc tế gồm 5 ngôn ngữ chính thức của ĐHGTTG. Để có được các bản dịch đúng thật với bản nhạc của Jimenez, thầy Guevara-Mann đã liên lạc với các nhạc sĩ sáng tác Công giáo nổi tiếng thế giới để họ có thể giúp cho các bản dịch.
Bản dịch tiếng Ý được cha Marco Frisina thực hiện. Cha Frisina rất nổi tiếng với bài hát “Jesus Christ, You Are My Life”, nổi tiếng trong dịp ĐHGT Roma năm 2000, và có lẽ đã trở thành bài hát chủ đề không chính thức của tất cả các ĐHGTTG sau đó. Bản dịch tiếng Anh được cha Robert Galea của Australia thực hiện; bản tiếng Pháp do các nhạc sĩ và các nhà sáng tác tài năng của cộng đoàn Chemin Neuf sáng tác. Sau khi mỗi bản dịch được chấp thuận, thầy Guevara-Mann làm việc với Anibal Muñoz, nhà sản xuất và dàn dựng bản nhạc gốc, để có được sự phối hợp hoàn hảo.
Phiên bản quốc tế được thực hiện hoàn toàn tại Panama và do các ca sĩ Công giáo Panama hát. Các giọng solo của phiên bản quốc tế là Gabriel Díaz, Marisol Carrasco, Masciel Muñoz (Tây Ban Nha), Lucia Muñoz, Pepe Casis (Italia), Naty Beitia (Pháp), José Berástegui và Eduviges Tejedor (Anh) và Erick Vianna và Kiara Vasconcelos (Bồ Đào Nha).
Video chính thức của bài hát chủ đề được thực hiện với sự trợ giúp của nhiều nghệ sĩ người Panama và cũng được phát hành cùng ngày với bài hát chủ đề.
(Rei 06/07/2018)
Hồng Thủy
(Nguồn: Radio Vaticana)

Có thể bạn quan tâm
Ngày 17/01: Thánh Antôn viện phụ (251-356)
Th1
Một vài nhận định về những nỗ lực truyền giáo trong quá khứ..
Th1
Tuần Cầu Cho Kitô Giáo Hiệp Nhất: Chung Một Đức Tin, Chung Một..
Th1
10 Nguyên Tắc Vàng Về An Toàn Trực Tuyến: Cách Bảo Vệ Đời..
Th1
Các Bài Suy Miệm Chúa Nhật Thường Niên II – Năm A: Bổn..
Th1
Các tập tục của người Công giáo về cái chết và tang lễ
Th1
Phái Đoàn Giáo Phận Wagga (Úc) Viếng Thăm Và Trao Đổi Mục Vụ..
Th1
Những quốc gia Đức Thánh Cha Lêô XIV có thể sẽ viếng thăm..
Th1
Bài Hát Cộng Đồng Chúa Nhật 2 Thường Niên Năm A
Th1
Sáng Kiến “Nhận Cầu Nguyện Cho Một Giám Mục”
Th1
Giải truyện ngắn 2026: “Hạt Giống Tin Mừng”
Th1
Năm Phụng Vụ Của Giáo Hội
Th1
Xây Dựng Chiến Dịch Truyền Thông Cho Giáo Xứ Trên Nền Tảng Số
Th1
Niềm Vui Hiệp Thông Trong Thánh Lễ Cao Điểm Tuần Chầu Tại Giáo..
Th1
Đâu là ý nghĩa trọng tâm của “mùa thường niên”?
Th1
Phái Đoàn Giáo Phận Rockhampton (Úc) Viếng Thăm Giáo Phận Hà Tĩnh
Th1
Ý Cầu Nguyện Của Đức Thánh Cha Tháng 01/2026: Cầu Cho Việc Cầu..
Th1
Bước Vào Mùa Thường Niên
Th1
Các Bài Suy Niệm lễ Chúa Giêsu Chịu Phép Rửa – Năm A:..
Th1
Ủy Ban Giáo Dân – Thường Huấn Tháng 01/2026: Ánh Sáng Từ Nguồn..
Th1